Русский язык и культура речи. Урок "Орфоэпические нормы русского языка"

Нормы произношения изучает орфоэпия . Орфоэпия означает правильное произношение. Русская орфоэпия – это раздел науки о русском языке, изучающий нормы литературного произношения. В русской орфоэпии различают «старшую» и «младшую» нормы в произношении отдельных звуков, звукосочетаний, слов и их форм. «Старшая» норма сохраняет особенности старомосковского произношения. «Младшая» норма отражает особенности современного литературного произношения. Слушатель старается воспринимать смысл сказанного. Ошибки в произношении тех или иных слов «режут слух», отвлекают от сути изложения, могут вызывать непонимание и негодование.

По тому, как человек говорит, как ставит ударения, можно определить, например, место его рождения, проживания. Различают такие диалектные особенности, как «аканье» или «оканье» и т. п. В любом случае правильность произношения слов является показателем уровня образованности говорящего.

Среди норм произношения можно также выделить две наиболее сильные. Первая норма – это количественная и качественная редукция гласных звуков в безударном положении. Эта норма исключает так называемое оканье, т. е. произнесение звука [ о ] в безударном положении. Нельзя говорить [молок?, дорог?й, з?лото] и т. д. Нужно говорить: [мълак?, дъраг?й, з?лъта].

Следует обратить внимание на трудные случаи редукции.

После мягких согласных в первом предударном слоге на месте букв а, е, я произноситься звук [ иэ ]: часы . Это называется «иканье». Оно встречается в нейтральном и разговорном стилях. «Эканье» (произнесение в данной фонетической позиции звука [ эи ]) характеризует сценическую речь: в[ эи ]нец, т[ эи ]рновый . Произношение ч[ и ]сы – устаревшее, ч[ а ]сы – диалектное.

В немногих словах иноязычного происхождения, не окончательно усвоенных русским языком, на месте буквы о , в отличие от русской орфоэпической нормы, в безударном положении произносится ослабленное [ о ], т. е. без редукции: ради[ о ]. Слишком отчетливое [ о ] воспринимается как манерное, с другой стороны – отчетливое произнесение [ о ] в «обрусевших» книжных словах (соната, новелла ) тоже нежелательно, так как придает произношению просторечный оттенок.

Вызывает затруднение и функционирование в речи звука [ о ], обозначенного на письме буквой ё. Букву ё предложил использовать русский историк Н. М. Карамзин, упростив сложный рисунок существующей ранее в алфавите буквы. Однако букву ё сейчас мы можем встретить лишь в букварях и учебниках для изучающих русский язык иностранцев. Отсутствие этой буквы в книгах и периодике приводит к неправильному произношению слов. Следует обратить внимание на слова, в которых гласный [ о ], обозначенный буквой ё , иногда ошибочно заменяют ударным [ э ], белёсый, манёвры произносят как белесый, маневры . Иногда, наоборот, ударный [ э ] ошибочно подменяют на [ о ] ё: гренадер, афера произносят как гренадёр, афёра . Такое произношение не является нормативным.

Вторая наиболее сильная норма произношения – это смягчение твердых согласных перед мягкими и перед гласными переднего ряда.

После шипящих [ ж ] и [ ш ] и звука [ ц ] безударный гласный [ а ] произносится как короткий [ а ]: жаргон, цари, но перед мягкими согласными – как звук [ ыэ ]: жалеть, тридцати . В редких случаях [ ыэ ] произносится и перед твердыми согласными: ржаной, жасмин .

Согласные ц, ж, ш – твердые звуки, после них на месте буквы и произносится [ ы ]: революц[ ы ]я, ж[ ы ]знь, ш[ ы ]рь.

Существует также ряд норм, которые регулируют правильное использование (применение), т. е. произношение согласных (чаще всего сочетаний согласных). Перечислим некоторые из них.

В существительных мужского рода на – изм согласный [ з ] произносится твердо во всех падежах, в том числе и при смягчении конечного согласного в Д.п. и П.п.: при капитализме .

Звонкие согласные в абсолютном конце слова и перед глухими согласными оглушаются: акци [ с ], пре [ т ] приятие .

Согласный [ г ] может произноситься как [ г ] – год , [ к ] – враг , [ ? ] – Господи (г-фрикативное), [ х ] – Бог , [ в ] – кого .

Звук [ ? ] в пределах современной литературной нормы произносится в ограниченном числе слов, но произношение [ г ]осподи, а[ г ]а, о[ г ]о можно считать вариантом нормы.

В русском языке действует тенденция к приспособляемости звукового облика заимствованных слов с е после твердого согласного, многие такие слова «обрусели» и произносятся теперь с мягким согласным перед е: музей, крем, академия, шинель, фанера, Одесса . Но целый ряд слов сохраняет твердый согласный: антенна, бизнес, генетика, детектив, тест . Допускается вариантное произношение: декан, претензия, терапия, террор, трек . Твердое или мягкое произношение согласного определяется в словарном порядке.

По старомосковским нормам орфографическое сочетание чн произносили как [ шн ]. В настоящее время [ шн ] сохраняется в словах: конечно, скучно, яичница, нарочно, скворечник, пустячный и в женских отчествах на – ична: Фоминична, Кузьминична . В ряде слов допускается двоякое произношение: було[ чн ]ная и було[ шн ]ная, хотя последнее устаревает.

По «старшей» норме сочетание чт произносилось как [ шт ] в слове что и словах, производных от него: ничто, кое-что и т. д. В настоящее время это правило сохраняется для всех указанных слов, кроме нечто [ чт ]. Во всех других словах орфографическое чт произносится всегда как [ чт ]: почта, мечта .

Сочетание жд в слове дождь и производных от него произносилось по «старшей» норме как [ ж’ж’ ] (на конце слова – [ ш’ш’ ]). Современное произношение [ жд’ ] (на конце слова – [ шт’ ]) оценивается как вариант литературной нормы.

По «старшей» норме орфографические сочетания зж и жж (дрожжи, позже ) поизносились как [ ж’ж’ ] – долгий и мягкий шипящий. В настоящее время на месте зж и жж произносится твердый шипящий [ жж ]. И это произношение оценивается как вариант литературной нормы.

Согласно темпу речи различают полный и неполный стили произношения. Полный стиль характеризуется медленным темпом, правильной артикуляцией. Звуки произносятся четко и ясно, например: «Здравствуйте!» Для неполного стиля характерным является быстрый темп, допускается нечеткое произношение звуков, например: «Здрасьти!» Неполный стиль уместен для повседневного, межличностного общения.

Согласно другой классификации стилей различают высокий, нейтральный и разговорный стили. Выбор произносительного стиля зависит от уместности его использования в конкретной ситуации. В разговорной речи можно произносить слова «только» как [токо], слова «что» [че] и т. д. Очевидно, что на публичном выступлении или официальном общении подобные вольности недопустимы.

Следует обратить внимание и на постановку ударения. Ударение в русском языке не является фиксированным, оно подвижно: в разных грамматических формах одного и то же слова, ударение может быть разным: конЕц – конЕчный – закОнчить.

В большинстве случаев необходимо обращаться к «Орфоэпическому словарю русского языка» под ред. Р. И. Аванесова, в котором дается произношение слова. Именно так лучше всего можно усвоить вышеизложенные нормы: необходимо перед применением на практике какого-либо слова, вызывающего затруднения, заглянуть в орфоэпический словарь и узнать, как оно (слово) произносится.

Орфоэпические нормы регулируют произно­шение отдельных звуков в разных фонетических позициях, в сочетаниях с другими звуками, а также их про­изношение в определенных грамматических формах, группах слов или в отдельных словах.

Важно соблюдать единообразие в произношения. Орфоэпические ошибки влияют на восприятие речи слушателем: они отвлекают его внимание от сути изложения, могут вызывать непонимание, негодование и раздражение. Произношение, которое соответству­ет орфоэпическим нормам, значительно облегчает и ускоряет процесс общения.

Орфоэпические нормы определяются фонетической системой русского языка. В каждом языке действуют свои фонетические законы, которые регулируют произношение слов.

В основе русского литературного языка, а значит и литературного произношения, лежитмосковское наречие.

В русской орфоэпии принято разграничивать «старшую» и «младшую» нормы. «Старшая» норма сохраняет особенности старомосковского произношения отдельных звуков, звукосочетаний, слов и их форм. «Младшая» норма отражает особенности современного литературного произношения.

Обратимся к основным правилам литературного про­изношения, которые необходимо соблюдать.

Произношение гласных.

В русской речи произносятся четко только гласные, которые стоят под ударением: с[а]д, в[о]лк, д[о]м. Гласные, находящиеся в безударном положении, утрачивают ясность и четкость. Это называет­ся законом редукции (от лат. reducire сокращать).

Гласные [а] и [о] в начале слова без ударения и в пер­вом предударном слоге произносятся как [а]: олень – [а]лень, опоздать – [а]п[а]здать, сорока – с[а]рока.

В безударном положении (во всех безудар­ных слогах, кроме первого предударного) после твердых согласных на месте буквы о произносится краткий (редуцированный) неясный звук, произношение которого в разных по­ложениях колеблется от [ы] до [а]. Условно этот звук обозна­чается буквой [ъ]. Например: сторо­на – ст[ъ]рона, голова – г[ъ]лова, дорогой – д[ъ]рогой, порох – пор[ъ]х, золото – зол[ъ]т[ъ].

После мягких согласных в первом предударном слоге на месте букв а, е, я произноситься звук, сред­ний между [е] и [и]. Условно этот звук обозначается зна­ком [и э ]: язык – [и э ]зык, перо – п[и э ]ро, часы – ч[и э ]сы.


Гласный [и]
после твердого согласного, предлога или при слитном произношении слова с предыдущим произ­носится как [ы]: пединститут – пед[ы]нститут, к Ивану – к[ы]вану, смех и слёзы – смех [ы] слёзы. При нали­чии паузы [и] не переходит в [ы]: смех и слёзы.

Произношение согласных.

Основные законы произ­ношения согласных в русском языке – оглушение и уподобление.

Звонкие согласные, стоящие перед глухими и в конце слов, оглушаются – это является одним из характерных признаков русской литературной речи. Мы произносим стол[п] – столб, сне[к] – снег, рука[ф] – рукав и т. д. Следует обратить внимание на то, что согласный [г] в конце слова всегда переходит в парный ему глухой звук [к]: смо[к] – смог, дру[к] – друг и т.д. Произнесе­ние в этом случае звука [х] рассматривается как диалектное. Исключение составляет слово бог – бо[х].

[Г] произносится как [х] в сочетаниях гк и гч: лё[хк"]ий – легкий, ле[хк]о – легко.

Глухие согласные, стоящие перед звонкими, произносятся как соответствующие им звонкие: [з]давать – сдавать, про[з"]ба – просьба.

В произ­ношении слов с сочетанием чн наблюдается колебание, что связано с изменением правил старого московского про­изношения. Согласно нормам современного русского литературного язы­ка, сочетание чн обычно так и произносится [чн], особен­но это относится к словам книжного происхождения (бесконечный, беспечный), а также к относительно новым словам (маскировочный, посадочный). Сочетание чн произносится как [шн] в женских отчествах на -ична: Кузьмини[шн]а, Лукини[шн]а, Ильини[шн]а, а также сохра­няется в отдельных словах: коне[шн]о, ску[шн]но, пере[шн]ица, яи[шн]ица, скворе[шн]ик и др.

Некоторые слова с сочетанием чн в соответствии с нор­мой имеют двоякое произношение: порядо[шн]о и порядо[чн]о и др.

В некоторых словах вместо ч произноситься [ш] : [ш]то-то, [ш]то и т.п.

Буква г в окончаниях -ого-, -его- читается как [в] : нико[в]о – никого, мое[в]о – моего.

Конечные -тся и -ться в глаголах произносятся как [цца]: улыбае[цца] – улыбается.

Произношение заимствованных слов.

Как пра­вило, заимствованные слова подчиняются современным орфоэпическим нормам и только в некоторых случаях отличаются особенностями в произношении. Например, иногда сохраняется произно­шение звука [о] в безударных слогах (м[о]дель, [о]азис) и твердых согласных перед гласным [е]: ан[тэ]нна, ко[дэ]кс, ге[нэ]тика). В большинстве же заим­ствованных слов перед [е] согласные смягчаются: к[р"]ем, ака[д"]емия, факуль[т"]ет, му[з"]ей, ши[н"]ель. Согласные г, к, х всегда перед [е] смягчаются: ма[к"]ет, [г"]ейзер, [к"]егли, с[х"]ема.

Вариантное произношение допускается в словах: декан, терапия, претензия, террор, трек.

Следует обратить внимание и на постановку ударения. Ударение в русском языке не является фиксированным, оно подвижно: в разных грамматических формах одного и то же слова, ударение может быть разным: рукá – рýку, при́нял – приняла́, конéц – конéчный – закóнчить.

В большинстве случаев необходимо обращаться к орфоэпическим словарям русского языка, в которых даются произношения слов. Это поможет лучше усвоить произносительные нормы: необходимо перед применением на практике какого-либо слова, вызывающего затруднения, заглянуть в орфоэпический словарь и узнать, как оно (слово) произносится.

Остались вопросы? Не знаете, как выполнить домашнее задание?
Чтобы получить помощь репетитора – .
Первый урок – бесплатно!

blog.сайт, при полном или частичном копировании материала ссылка на первоисточник обязательна.

Лекционный материал

по предмету Русский язык

Тема «Орфоэпическая норма»

Солдатова Е.Н.

Лебедянь, 201_ г.

Орфоэпические нормы - это правила звукового оформления слов, частей слов, предложений, т. е. правила произношения звуков, постановки ударения, использования интонации.

Среди орфоэпических норм выделяются:

    нормы произношения (произносительные нормы) - правила произношения звуков (афера, а не афёра, бу[тэ]рброд, а не бу[те]рброд);

    нормы ударения (акцентологические нормы) - правила постановки ударения (алфави"т, а не алфа"вит, досу"г, а не до"суг);

    нормы использования интонации (интонационные нормы) - правила интонирования, речи.

Орфоэпические нормы устной речи изучает орфоэпия (греч. orthos - правильный и epos - речь), предметом исследования которой являются закономерности, литературного произношения. С орфоэпией тесно связан такой раздел языкознания, как фонетика. Фонетика (греч. phonetike от phone - звук) изучает звуковые средства языка.

Соблюдение единообразия в произношении звуков и постановке ударения имеет важное значение. Орфоэпические ошибки всегда мешают воспринимать содержание речи: внимание слушающего отвлекается различными неправильностями произношения, и высказывание во всей полноте и с достаточным вниманием не воспринимается. Произношение, соответствующее орфоэпическим нормам, облегчает и ускоряет процесс общения. Нормативное произношение слов фиксируется в орфоэпических словарях.

Нормативное произношение слов, нормативное ударение и интонирование речи регулируются определенными правилами, которых надо придерживаться, чтобы не выйти за рамки общепринятого, а следовательно, и общепонятного русского литературного языка.

Нормы произношения гласных звуков

Основной закон орфоэпии в области произношения гласных звуков русского языка - закон редукции (ослабленной артикуляции) всех безударных гласных.

В русской речи лишь ударные гласные произносятся в полном соответствии с фонетической нормой. Все безударные гласные произносятся с ослабленной артикуляцией, менее четко и длительно, а иногда даже заменяются другими гласными, также редуцированными. Так, гласные А и О в начале слова без ударения и в первом предударном слоге произносятся как [а]: овраг - [а] враг, автономия - [а]вт[а]номия, молоко - мол[а]ко.

В остальных безударных слогах (т. е. во всех безударных слогах, кроме первого предударного) на месте букв О и А после твердых согласных произносится очень краткий (редуцированный) неясный звук, который в разных положениях колеблется от произношения, близкого к [ы], к произношению, близкому к [а]. Условно этот звук обозначается как [ ъ ]. Например: голова - г[ъ]лова, сторож - стор[ъ]ж.

Аканье (т. е. неразличение в безударных слогах звуков, передающихся буквами О и А) является яркой отличительной особенностью русского литературного произношения. Произношение, отличное от литературного, встречается в территориальных диалектах (говорах). Так, в севернорусских говорах возможно употребление звука [о] в безударных слогах (в этом случае произношение совпадает с написанием буквы О). Такое произношение называется оканьем.

Трудные случаи произношения гласных звуков

Произношение [о] без качественной редукции

В современном русском литературном языке возможны случаи, когда на месте безударной гласной О произносится не [а], а [о].Это относится к произношению некоторых иноязычных слов.

Заимствованные слова, как правило, подчиняются орфоэпическим нормам современного русского литературного языка и только в некоторых случаях отличаются особенностями в произношении. Одной из таких особен­ностей и является сохранение в произношении звука [о] в безударных слогах.

В предударном положении звук [о] сохраняется, например, в таких словах, как ф[о]йе, п[о]эт, [о]азис, д[о]съе, и в иностранных собственных именах: Фл[о]бер, Ш[о]пен. Такое же произношение [о] может наблюдаться и в заударных слогах: кака [о], ради[о], три[о]. Однако большая часть заимствованной лексики, представляющая собой слова, прочно усвоенные русским литературным языком, подчиняется общим правилам произношения [о] и [а] в безударных слогах: р[а]ман (роман), б[а]кал (бокал), к[а]стюм (костюм), р[а]ялъ (рояль), к[ъ]бинет (кабинет), [а]ратор (оратор) и др.

Произношение звуков на месте букв Е и Я в предударных слогах

Буквы Е и Я в предударном слоге обозначают звук, средний между [э] и [и] . Условно этот звук обозначается знаком [и э ]: пятак - п[ и э ]так, перо - п[ и э ]ро.

Выбор ударного гласного на месте букв Е и Ё после мягких согласных

Произношение гласных звуков [э] и [о], обозначающихся буквами Е и Ё после мягких согласных, иногда вызывает затруднение, поскольку обычно в печати и на письме буква Е изображается без точек. Произношение ударного гласного после мягких согласных на месте буквы Е и Ё приходится запоминать. Запомните произношение следующих слов:

Е["э] Ё["о]

афЕра манЁвры

бытиЕ новорождЁнный

опЕка остриЁ

осЕдлый платЁжеспособный

Произношение согласных звуков

Основные законы произношения согласных

Основные законы произношения согласных - оглушение и уподобление.

В русской речи происходит обязательное оглушение звонких согласных в конце слова (например: хлеб - хле[п], сад - са[т], дивиденд - дивиден[т]). Это оглушение является одним из характерных признаков русской литературной речи.

В сочетаниях звонкого и глухого согласных или глухого и звонкого первый из них уподобляется второму, т.е. происходит либо оглушение первого звука (например: пробка - про[п]ка, ножка - но[ш]ка), либо его озвончение (например: сдача - [з]дача, сгубить - [з] губить). Перед согласными [л], [м], [н], [р] и [в] уподобления не происходит. Слова произносятся так, как пишутся: све [тл] о , [шв] ырять.

Произношение звука на месте буквы Г

На месте буквы Г могут произноситься разные звуки: [к], [г], [у], [х] или [в]. Выбор звука зависит от его позиции в слове и влияния соседних звуков.

[к] произносится на конце слова, например: лег - ле[к], порог - поро[к], луг - лу[к]

[г] звонкий взрывной согласный произносится в положении перед гласными и звонкими согласными, например: но [г] а , за [г] нал, [г] валт

[х] произносится в сочетаниях ГК и ГЧ, например: мягко - мя [хк] о , легче - ле [хч] е, и в слове Бог - Бо [х]

Буква Г

[γ] фрикативный заднеязычный согласный, является принадлежностью диалектной речи и характерен для южно­русских говоров. В литературном языке допустим в нескольких словах, старославянских по происхождению: Бога - бо[γ]а, Господи - [γ] осподи, благо - бла[γ]о - и производных от них

[в] произносится в окончаниях -ого, -его (например: красного - красно [в]о, первого - перво[в]о, у него - у не [в] о), а также в слове сегодня - се [в] одня.

Произношение сочетаний ЧН и ЧТ

В произношении слов с сочетанием ЧН наблюдаются колебания.

ЧН произносится как [чн] в большинстве слов русского языка. Особенно это относится к словам книжного происхождения (алчный, беспечный), а также к словам, появившимся в недавнем прошлом (маскировочный, по­садочный).

ЧН произносится как [шн] в следующих словах: конечно, скучно, яичница, нарочно, скворечник, пустячный, прачечная, горчичник и некоторых других, а также в женских отчествах на -ична (Лукинична, Фоминична).

Некоторые слова с сочетанием ЧН в современном русском литературном языке имеют варианты произношения: було[чн]ая и було[шн]ая (устар.), копее[чн]ый и копее[шн]ый (устар.).

Сочетание ЧТ в современном русском языке произносится как [шт] в слове что и производных от него (ничто, кое-что, чтобы, что-нибудь и подобных), кроме слова нечто [чт]. Во всех других случаях орфографическое ЧТ произносится всегда как [чт]: мечта, почта, ничтожный.

Произношение иноязычных слов с буквой Е после согласного

В большинстве заимствованных слов в соответствии с правилами произношения перед Е согласные смягчаются: ка [т"] ет , па [т"] ефон, [с"] ерия, [р"] ектор.

Всегда перед Е смягчаются заднеязычные согласные Г, К, X : па [к"] ет, [г"] ерцог, с [х"] ема. Звук [л] также обычно произносится в этом положении мягко: [л"] еди, мо [л"] екула, ба [л"] ет и т. п.

Однако в ряде слов иноязычного происхождения твердость согласных перед Е сохраняется: о[т]ель, ко [д] екс, биз [н] ес, [т] ест, бу [т] ерброд, сви [т] ер и др.

В некоторых словах иноязычного происхождения согласный перед буквой Е может произноситься двояко. Так, вариантным произношением следует считать произношение мягкого и твердого согласного в словах конгресс - конг [р] эсс и конг [р"] есс, консенсус - кон [с] энсус и кон [с"] енсус. Два варианта произношения существует также в словах гангстер, депрессия, менеджмент, менеджер, темп, декан, деканат, бассейн, кратер, террор, террорист. Во многих подобных случаях твердое произношение устаревает и предпочтительным является мягкое произношение согласного: [т"] емп ,[д"] екан и т. д.

В некоторых случаях нарушение орфоэпических норм происходит в результате вставки в слово лишнего гласного или согласного звука.

Следует обратить внимание на правильное произношение и написание следующих слов:

Беспреце[н]дентный н[ь]юанс

Буду[ю]щий по[д]скользнуться

Дерма[н]тин по[д]щёчина

Дико[о]браз преце[н]дент

Жажду[ю]щий ч[е]резвычайный

Компроме[н]тировать юрис[т]консульт

Конкурент[н]оспособный бесс[е]ребреник

конста[н]тировать уч[е]реждение

Запомните нормативное произношение этих слов.

Согласный Согласный

произносится мягко: произносится твердо

академия [де] антитеза [тэ]

девальвация [де] генезис [нэ]

декада [де] диспансер [сэ]

демон [де] интервью [тэ]

крем [ре] коттедж [тэ]

кофе [фе] лотерея [тэ]

музей [зе] майонез [нэ]

Одесса [де] отель [тэ]

патент [те] патетика [тэ]

пионер [не] сервис [сэ]

пресса [ре] тезис [тэ]

пресс-конференция [ре] тембр [тэ]

пресс-секретарь [ре] тенденция [тэ, дэ]

сессия [се] тире [рэ]

тема [те] фонетика [нэ]

тенор [те] шоссе [сэ]

термин [те] экзема [зэ]

шинель [не] экстерн [тэ]

юриспруденция [де] эстет [тэ]

Обратите внимание на твердость или мягкость согласного перед гласным, обозначенным буквой Е.

[дэ]

адекватный

[тэ]

антитеза

[дэ], [тэ]

детектив

[пэ]

капелла

[ле]

коллегия

[ре]

крем

[тэ]

критерий

[тэ]

компьютер

[те]

патент

[не]

шинель

Нормы ударения

Среди орфоэпических норм особое место занимают нормы, связанные с правильной постановкой в словах ударения.

Ударение - это выделение одного из слогов в слове усилением голоса. Усвоение правильного ударения сопряжено с рядом трудностей, объясняющихся его особенностями в русском языке.

Первая особенность русского ударения состоит в том, что ударение в русских словах не прикреплено к определенному слогу в слове (как, например, в других языках: во французском языке оно падает на последний слог слова, в польском - на предпоследний, в чешском и венгерском - на первый). Такое ударение называют свободным, оно может быть на любом слоге слова: первом (воля, город, острый), втором (свобода, природа, пи­сать, красивый), третьем (молодой, молоко, часовщик) и т. д.

Второй особенностью русского ударения является его подвижность, способность менять свое место в зависимости от формы слова. Например, глагол понять в неопределенной форме имеет ударение на втором слоге, в прошедшем времени в мужском роде оно передвигается на первый слог - по"нял, а в женском роде - на последний - поняла". Таких слов с перемещающимся ударением в русском языке много. Обычно перенесение ударения связано с употреблением определенной грамма­тической формы.

Следует запомнить слова с неподвижным ударением:

госпиталь - го"спитали; грунт - гру"нты; кварта"л - кварта"лы; сват - сва"ты.

Третьей особенностью русского ударения является его изменчивость с течением времени. В произведениях Крылова, Грибоедова, Пушкина, Лермонтова вы найдете много слов с совершенно другим ударением, чем сейчас. Сравните:

Погасло дне"вное светило;

На море синее вечерний пал туман (А. Пушкин).

Мы, старики, уж ныне не танцуем,

Музы"ки гром не призывает нас (А. Пушкин).

Слова призрак, символ, автограф, автобус, агент, агония, эпиграф, пахота, разоружить, магазин, случай и многие другие в XIX веке имели другое ударение.

Процесс изменения ударения происходит и в наше время. В результате этого процесса некоторые слова имеют два варианта постановки ударения. Варианты слова, различающиеся постановкой ударения, могут быть рав­ноправными и неравноправными.

Равноправные варианты одинаково правильны, нормативны: пе"тля - петля", ба"ржа - баржа", тво"рог - творо"г, те"фтели - тефте"ли. Подобных равноправных вариантов в современном русском языке немного.

Неравноправные варианты бывают двух типов. В первом случае один вариант признается основным, предпочтительным, а второй оценивается как дополнительный, менее желательный, но все-таки находящийся в пределах литературного языка. Такие допустимые варианты используются в разговорной речи или являются устаревшими. Например: кулина"рия - доп. кулинари"я (разг.), отда"л - доп. о"тдал (разг.); украи"нский - доп. укра"инский (устар.), индустри"я - доп. инду"стрия (устар.), собра"лся - доп. собрался" (устар.).

Следует иметь в виду, что слова с разговорным вариантом ударения недопустимы в официальной речи и официальных ситуациях общения. Ср., например, варианты догово"р, догово"ры (лит., используются в различных ситуациях общения) и до"говор, договора" (разг., недопустимые в официальной речи).

Второй тип неравноправных вариантов касается случаев, когда один вариант является литературным, нормированным, а второй находится за пределами литературной нормы. Нелитературными (неправильными) яв­ляются просторечные и жаргонные варианты ударения. Например: докуме"нт - доку"мент (прост.), кварта"л - ква"ртал (прост.), нача"ть - на"чать (прост.).

К разряду нелитературных относятся варианты, специфическое ударение в которых традиционно принято только в какой-либо узкопрофессиональной среде. В любой другой обстановке подобные варианты воспринимаются как ошибка. Например: и"скра - искра" (у инженеров), эпиле"псия - эпилепси"я (у медиков), ко"мпас - компа"с (у моряков), шасси" - ша"сси (у летчиков).

Ударение в русском языке в некоторых случаях имеет смыслоразличительную функцию. Ср.: бро"ня - закрепление кого-чего-н. за кем-чем-н., а также документ на такое закрепление (броня на железнодорожный билет); броня" - прочная защитная оболочка (танковая броня) или за"мок - дворец и крепость феодала (средневековый замок); замо"к - приспособление для запирания чего-н. ключом (дверной замок). Ср. также: языково"й - относящийся к языку как средству человеческого общения и к речевой деятельности человека; языко"вый - относящийся к физическому органу человека или животного или к определенному кушанью.

Вопросы для обсуждения теоретического материала

    Что называется нормой литературного языка?

    Перечислите типы норм русского литературного языка. Какие правила регулирует каждый тип нормы?

    Что входит в понятие «орфоэпические нормы»? Какие существуют разновидности орфоэпических норм?

    Каковы основные законы произношения гласных звуков?

    В чем заключаются трудности произношения гласных звуков?

    Каковы основные законы произношения согласных звуков?

    С чем связаны трудности произношения согласных звуков?

    Какие диалектные особенности произношения гласных и согласных звуков не соответствуют литературным нормам?

    Что такое ударение?

10. Каковы особенности русского ударения?

11.Какова роль ударения в слове?

12.Какими могут быть варианты слов, различающиеся постановкой ударения?

13.Что такое равноправные и неравноправные варианты ударения? Какие варианты ударения находятся за пределами литературной нормы?

Это правила произношения гласных и согласных звуков.

Произносительные нормы современного русского литературного языка складывались веками, меняясь. Так, например, в Древней Руси все население, говорившее по-русски, окало, т.е. произносило звук [о] не только под ударением, но и в безударных слогах (подобно тому, как это происходит и в наши дни в диалектных говорах Севера и Сибири: в[о] да, др[о] ва, п[о] йду и т.д.). Однако оканье не стало нормой национального русского литературного языка. Что же этому помешало? Изменение состава московского населения. Москва в XVI-XVIII вв. принимала многих выходцев из южных губерний и вбирала черты южнорусского произношения, в частности аканье: в[а] да, др[а] ва, п[а] йду . И это происходило как раз в то время, когда закладывались прочные основы единого литературного языка.

Поскольку Москва и впоследствии Петербург были столицами государства Российского, центрами экономической, политической и культурной жизни России, сложилось так, что в основу литературного произношения было положено московское произношение, на которое впоследствии «наслоились» некоторые черты петербургского.

Для успешного овладения орфоэпическими нормами необходимо:

    1) усвоить основные правила русского литературного произношения;

    2) научиться слушать свою речь и речь окружающих;

    3) слушать и изучать образцовое литературное произношение, которым должны владеть дикторы радио и телевидения, мастера художественного слова;

    4) осознанно сопоставлять свое произношение с образцовым, анализировать свои ошибки и недочеты;

    5) исправлять ошибки путем постоянной речевой тренировки при подготовке к публичным выступлениям.

Полный стиль характеризуется:

    1) соблюдением требований орфоэпических норм;

    2) ясностью и отчетливостью произношения;

    3) верной расстановкой словесного и логического ударения;

    4) умеренным темпом;

    5) правильными речевыми паузами;

    6) нейтральной интонацией.

При неполном стиле произношения наблюдается:

    1) чрезмерное сокращение слов, выпадение согласных звуков и целых слогов, например: щас (сейчас), тыща (тысяча), килограмм помидор (килограммов помидоров) и др.;

    2) нечеткость произнесения отдельных звуков и сочетаний;

    3) сбивчивый темп речи, нежелательные паузы.

Если в бытовой речи эти особенности произношения являются допустимыми, то в публичном выступлении их необходимо избегать.

Некоторые трудные случаи произношения гласных и согласных звуков

Произношение гласных звуков

    В произношении ряда слов типа афера, опека, гренадер, шерстка, блеклый и т.п. возникают трудности из-за неразличения в печатном тексте букв е/ё , так как для их обозначения употребляется только один графический символ - е . Такое положение приводит к искажению фонетического облика слова, служит причиной частых произносительных ошибок.

    Список слов с ударным гласным [э]:

      афе ра

      бреве нчатый

      бытие

      голове шка

      гололе дица

      горше чный

      гренаде р

      едино-, ино-, одно-, соплеме нный (но: много-, разноплемё нный)

      житие

      исте кший (год); но: истё кший (кровью)

      Киево-Пече рская лавра

      недоуме нный

      опе ка

      осе длый

      произве дший

    Список слов с ударным гласным [о]:

      блё клый

      жё лчь; жё лчный (доп. [жэ])

      жё лоб

      забытьё

      манё вр; манё вренность

      никчё мный

      одноимё нный

      остриё

      поимё нный

      тенё та

      щё лка

  1. В некоторых словах иноязычного происхождения на месте безударного орфографического «о» вместо звука, близкого в произношении к [а] , произносится звук [о] : бомонд, трио, боа, какао, биостимулятор, авизо, оазис, реноме . Произношение слов поэзия, кредо и др. с безударным [о] факультативно. Иноязычные по происхождению имена собственные также сохраняют безударный [о] как вариант литературного произношения: Шопен, Вольтер и др.

Произношение согласных звуков

    Согласно старомосковским нормам, орфографическое сочетание -чн- произносилось как [шн] в словах булочн ая, нарочн о, копеечн ый, пустячн ый, сливочн ый, яблочн ый и др. В настоящее время произношение [шн] сохранилось лишь в некоторых словах: конечн о, скучн о, яичн ица, очечн ик, горчичн ик, пустячн ый, скворечн ик, девичн ик . В подавляющем большинстве других слов на месте буквосочетания -чн- произносится [ч’н] : игрушечн ый, сливочн ый, яблочн ый, закусочн ая, рюмочн ая и т.д. Кроме того, по нормам русского литературного языка, буквосочетание -чн- всегда произносилось и произносится как [ч’н] в словах книжного происхождения, например: алчн ый, вечн ость, беспечн ый , а также в словах, не так давно появившихся в русском языке: отличн ик, маскировочн ый и др.

    Произношение [шн] сегодня сохраняется в женских отчествах, оканчивающихся на -ична : Никитичн а, Ильиничн а и т.п.

    Буквосочетание -чт- в слове что и в производных от него произносится как [шт] : [шт] обы, кое-[шт] о, [шт] о-нибудь, ни[шт] о . В слове нечто звучит [ч’т] .

    Сочетания букв жж и зж могут произноситься как долгий мягкий звук [ж’ж’] в соответствии со старомосковским произношением: во[ж’ж’] и, дро[ж’ж’] и, позже - по[ж’ж’] е и др. Однако в настоящее время мягкий [ж’ж’] в таких словах вытесняется твёрдым [жж] : во[жж] и, дро[жж] и, позже - по[жж] е и др. Мягкий долгий [ж’ж’] рекомендуется для сценической, а также радио- и телевизионной речи.

    В произношении слова дождь преобладает вариант до[шт’] при сохраняющемся, но устаревающем до[ш’ш’] . В других формах этого слова в современном русском языке закрепилось звукосочетание [жд’] : до[жд’] я, до[жд’] и .

Произношение заимствованных слов

    В позиции перед звуком [э] , обозначаемым на письме буквой е , в заимствованных словах произносятся как мягкие, так и твёрдые согласные, например: детектив - [дэтэ] ктив, академия - ака[д’э] мия .

    Отсутствие мягкости чаще свойственно зубным согласным д, т, з, с, н и согласному р , например: фо[нэ] тика, [рэ] квием . Однако в заимствованных словах, полностью освоенных русским языком, данные согласные произносятся мягко в соответствии с традицией русской буквы е обозначать мягкость предшествующего согласного звука: музе й, те рмин, шине ль и др.

    Запомните произношение следующих слов!

    Список слов с мягко произносимыми согласными перед Е (ака[д’э] мия, [б’эр’э] т и др.):

      агре ссия

      акаде мия

      де зинфекция

      де пре ссия

      де кан [д"э] и [дэ]

      де фис

      компете нция

      конгре сс

      музе й

      Оде сса

      пате нт

      пре сса

      пре ссинг

      прогре сс

      се йф

      се рвис

      се ссия [с"э] и [сэ]

      те рмин

      феде ральный

      шине ль

      экспре сс

      юриспруде нция

    Список слов с твердо произносимыми согласными перед Е (а[дэ] пт, [дэтэ] рминизм и др.):

      аде кватный

      антисе птик

      ате изм

      бизне с, бизне сме н

      буте рброд

      де градация

      де квалификация

      д екольте

      де кор

      де мпинг

      дете рминизм

      диспансе р

      инде ксация

      компьюте р

      консе нсус

      мене джер (доп. [м"энэ] )

      нонсе нс

      парте р

      прете нциозный

      продюсе р

      проте кция

      ре йтинг

      ре квием

      стре сс

      те зис

      те мбр

      те мп

      тенденция

      те рмос

      экстрасе нс

      эне ргия

    P.S. В заимствованных словах, начинающихся с приставок де- перед гласными, дез- , а также в первой части сложных слов, начинающихся с нео- , при общей тенденции к смягчению наблюдаются колебания в произношении мягкого и твердого д и н :

      девальвация [д"э и дэ ]

      дезинформация [д"э и дэ ]

      неоколониализм [нэо и доп. н"эо ]

    В иноязычных именах собственных рекомендуется твердое произношение согласных перед е : Де карт, Флобе р, «Де камерон», Ре мбрандт и др.

    Твердый [ш] произносится в словах парашют [шу] , брошюра [шу] . В слове жюри произносится мягкий шипящий [ж"] . Так же мягко произносятся имена Жюльен, Жюль .

  1. При произношении некоторых иноязычных слов иногда появляются ошибочные лишние согласные или гласные звуки. Следует произносить:

      инцидент (не инци[н] дент)

      прецедент (не преце[н] дент)

      дерматин (не дерма[н] тин)

      компрометировать (не компроме[н] тировать)

      конкурентоспособный (не конкурент[н] оспособный)

      чрезвычайный (не ч[е] резвычайный)

      учреждение (не уч[е] реждение)

      будущий (не буду[ю] щий)

      жаждущий (не жажда[ю] щий)

Орфоэпия (от др.-греч. оρθоς — «правильный» и греч. оπος — «речь») — наука (раздел фонетики), занимающаяся нормами произношения, их обоснованием и установлением. Орфоэпия — одно из проявлений унификации литературного языка со стороны произношения.

Принято различать разные орфоэпические нормы: «старшую» и «младшую», а также нормы высокого и нейтрального стилей произношения.

Для старшей нормы, отличающей прежде всего речь образованных людей пожилого возраста, характерно произношение було[шн]ая, мяг[къй], [з`в`]ерь. Младшая произносительная норма, наблюдаемая в речи молодежи, владеющей литературным языком, допускает произношение було[чн]ая, мяг[к`ий], [зв`]врь.

Литературное произношение характеризуется определенным единством, нормой, в принципе обязательной для всех говорящих на данном языке.

Орфоэпическая норма

Орфоэпические нормы — это исторически сложившиеся и принятые в обществе правила произношения слов и грамматических форм слов. Орфоэпические нормы не менее важны для литературного языка, чем нормы образования грамматических форм слов и предложений или нормы правописания.

Конкретные правила орфоэпии многочисленны, но они могут быть сведены в небольшое количество групп:

  • а) в области произношения гласных;
  • б) нормы произношения согласных и их сочетаний;
  • в) произносительные нормы отдельных грамматических форм;
  • г) особенности произношения заимствованных слов.

В области произношения гласных:

При формулировании основных норм в области гласных и согласных звуков базовым берется нейтральный стиль речи.
I. Гласные звуки под ударением.

  1. На месте букв а и я под ударением произносится гласный [а]: поляна - по[л’а’]на, лопата - ло[па’]та. В данном случае необходимо выделить глагол запрячь (перепрячь, распрячь, подпрячь). Он в образцовой речи произносится: запречь - зап[рэ ]чь, а в прошедшем времени: запрег - зап[ро ]г.
  2. Гласный [э] звучит под ударением на месте букв э и е: эра - [э ]ра, женщина - [жэ ]нщина.
  3. Под ударением на месте букв о и е произносится гласный [о]: рев - [ро ]в; вор - в[о ]р.?
  4. В живой разговорной речи часто встречаются подмены ударного [э] звуком [о], что недопустимо. Такого рода ошибки часты в следующих словах: атле т, афе ра, блеф, бытие (но житье-бытье) , всплеск, гололе дица (но гололед) , гренаде р, двух-трех-пятидне вный (но дневка) , зе в, иноплеме нник (и иноплеменный, но разноплеменный) , леска, опека (и подопечный) , оседлость (и оседлый) , передержка, преемник, склеп, слежка, современник (и современный, современность) , хребет, шедевр; лемешный, местоименный, недоуменный (и недоуменно) , отве рстый, попере чный, равнобедренный, смятенный, ячменный; избег (прош. вр. глагола избегнуть) , пригре зиться (но гре зы) , се к (прош. вр. глагола се чь; то же в прош. вр. глаголов отче чь, подсе чь, рассе чь, усе чь, вы сечь).
  5. Сложности возникают при выборе ударных [э], [о] в сложных словах. В основном сложные слова произносятся с одним ударением, обычно находящимся ближе к концу слова. Поэтому первое слово, входящее в состав сложного, утрачивает самостоятельное ударение, артикуляция ударного гласного в нем ослабляется, и качество гласного меняется - вместо [о] звучит редуцированный. Например: всеобъе’млющий (ср.: человек всеобъемлющих знаний - человек, все объемлющий своим взором) ; зернобобовый (ср.: зерна - бобы) ; если же это слово многосложное и имеет побочное ударение, то [о] сохраняется в составе сложного слова: черносмородиновое (варенье), хотя в более коротких словах первая часть черно- произносится с редуцированным [э]: чернозем, черносли в. Сохраняется [о] и в составе числительных трех-, четырех-, входящих в сложные слова: трехступенчатый, четырехэтажный.
  6. В некоторых словах происходит подмена ударного [о] на [э]: безнадежный, блеклый, издевка, наемник, околесица, осетр, ременный, решетчатый, сметка, тенета и др.
  7. Необходимо обращать внимание на некоторые причастные формы, различающиеся ударным гласным и имеющие разные значения: исте кший (год) - истекший (кровью), оглаше нный (кричит как оглашенный) - оглашенный (приказ).
  8. Гласный [ы] звучит после [ж, ш, ц] на месте буквы и: [жы ]вность, [шы ]шка, [цы ]фра.

II. Гласные звуки без ударения.

  1. Как уже говорилось ранее, в основу русского литературного произношения лег акающий московский говор. Еще М. В. Ломоносов считал аканье одной из привлекательных черт живого произношения и говорил: «Выговор буквы о без ударения, как а, много приятнее».
    По нормам современного литературного произношения звук [а] произносится на месте букв а и о в первом предударном слоге после твердых согласных: роса’ - [ра]са, балет - б[а]ле т. В отличие от [а] ударного этот звук более краток, по длительности менее артикулированный.
  2. В других безударных слогах [а] и [о] редуцируются, т. е произносятся с меньшей отчетливостью, чем под ударением, и с меньшей полнотой голоса. В этих случаях на месте а и о слышится неясный звук, средний между [ы] и [а]. Он обозначается знаком [ъ]: ла’па - ла [пъ], голова [гъла]ва, ра дость - [ра дъ]сть.
  3. В начале же слова безударные [а] и [о] произносятся как [а]: алфави т - [а]лфави т; опе-ка - [а]пе ка. Хотя в потоке речи, когда практически нет пауз перед словами, начинающимися с [а] и [о], вместо этих гласных появляется редуцированный звук [ъ]: в областях - [в-ъ]бластях; в арбузах - [в-ъ]рбу зах.
  4. В предударных слогах на месте сочетаний аа, ао, оа, оо произносится долгий гласный [а]: заострить, за аптеку, про антракт, на окне, вообще - [а ].
  5. В первом предударном слоге после твердых шипящих [ж] и [ш] гласный [а] произносится в соответствии с написанием, т.е. как [а]: жара - [жа]ра; шалун - [ша]лу н. Есть случаи (перед мягким согласным), когда в первом предударном слоге после [ж, ш, ц] вместо [а] рекомендуется произносить звук, средний между [ы] и [э] (обозначается [ыэ]). Например: жалеть - [жыэ]леть, к сожалению - к со[жыэ]ле’нию, формы косвенных падежей слова лошадь - ло[шыэ]дей, а также формы косвенных падежей числительных с элементом -дцать - двад[цыэ]ти, трид[цыэ]ти и т.д. В других безударных слогах после шипящих и [ц] произносится вместо [а] редуцированный [ъ]: жалюзи - [жъ]люзи, крыша - кры [шъ], цареградский - [цъ]реградский.
  6. В первом предударном слоге на месте буквы а после мягких шипящих [ч] и [щ] произносится звук, близкий к [и] ([иэ]): часы - [ч’иэ]сы, щавель - [щ’иэ]ве ль. Произношение же в этих случаях отчетливого [и] устарело; произношение [ш’а]ве ль, [ч’а]сы диалектное и в литературном языке недопустимо. В остальных случаях в безударных слогах на месте а произносится редуцированный звук, напоминающий краткий [и] (обозначается [ь]): часовщик - [ч’ь]совщи к, щавелен - [ш’ь]веле н.
  7. На месте буквы е после [ж, ш, ц] в первом предударном слоге произносится звук, средний между [ы] и [э] ([ыэ]): жена - [жыэ]на, шептать - [шыэ]птать, цена - [цыэ]на. Нужно помнить, что в этих случаях нельзя произносить [ы]: [жы]на, [шы]пта ть, [цы]на. В других безударных слогах на месте е произносится редуцированный звук ([ъ]): жестяной - [жъ]стяной, шерстяной - [шъ]рстяной, выше - вы [шъ], целиком - [цъ]лико м.
  8. В первом предударном слоге после мягких согласных на месте букв е и я произносится [иэ]: ведро - [в’иэ]дро, пяти - [п’иэ]ти. Диалектным в данном случае будет считать отчетливое произношение [и].
    В остальных же предударных слогах и в слогах заударных произносится редуцированный звук [ь]: пятачок - [п’ь]тачо к. Но в безударных окончаниях на месте я произносится звук [ъ]: моря - мо [р’ъ], бремя - бре [м’ъ], песнями - пе с[н’ъм’и], лисья - ли [с’ъ]. Особое внимание следует уделить произношению приставки пере- в том случае, когда второе е приставки оказывается во втором предударном слоге. Тогда второй гласный приставки в результате сильной редукции иногда неправомерно утрачивается, вследствие чего возникает при произношении просторечное слово: переменить - пе[рм]ени ть, пересадить - пе[рс]ади ть. На его месте должен звучать редуцированный ([ь]): [п’ьр’ь]менить, [п’ьр’ь]сади ть.
  9. Отличие произношения гласных [и, у, ы] в безударных слогах от произношения в ударных незначительно. Гласные эти в безударных слогах произносятся несколько более ослабленно, но качественно не изменяются: лиса - [л’и]са, кызыл - [кы]зы л, бурундук - [буру]нду к.
    Если в потоке речи буква и сливается с предшествующим словом на твердый согласный, то произносится гласный [ы]: жизнь в изгнании - жизнь в[ы]згна’нии.
    Если в сложном слове первая часть оканчивается на твердый согласный, а вторая начинается с [и], тоже звучит [ы]: пединститут - пед[ы]нститут. И после [ж, ш, ц] на месте и во всех положениях произносится [ы]: жираф - [жы]раф, машина - ма[шы ]на, акация - ака[цы]я. Если же в словах жизнь, казнь появляется гласный [и] между двумя согласными (жи[з’и]нь), то слова приобретают характер просторечия.

Нормы произношения согласных и их сочетаний:

Основные законы произношения согласных - оглушение и уподобление.

В русской речи происходит обязательное оглушение звонких согласных в конце слова. Мы произносим хле [п ] -хлеб , са [т ] - сад , любо [ф’ ] - любовь . Это оглушение является одним из характерных признаков русской литературной речи. Нужно учесть, что согласный [г ] в конце слова всегда переходит в парный ему глухой звук [к ]: лё [к ] - лёг . Исключение составляет слово бог - бо [х ].

Живое произношение в его прошлом и современном состоянии находит отражение в поэтической речи, в стихах, где та или другая рифма говорит о произношении соответствующих звуков. Так, например, в стихах А.С. Пушкина об оглушении звонких согласных свидетельствует наличие таких рифм, как клад - брат , раз - час .

В положении перед гласными, сонорными согласными и [в ] звук [г ] произносится как взрывной согласный. В некоторых словах перед гласным произносится фрикативный заднеязычный согласный [γ ]. Обязателен он только в слове бухгалтер [буγа?лт’ьр ], междометиях ага , ого . Допустимо произношение [γ ] в междометиях господи , ей -богу . Произношение [γ ] в сильной позиции характерно для южнорусских говоров. Кроме того, [γ ] свойственен церковнославянскому языку.

На месте г перед глухим согласным произносится [к ]: дёгтя , ногти , загс , отягчать . Но в корнях лёгк-/легч- , мягк-/мягч- произносится [х ] перед [к ]: лё [х ]кое , мя [х ]кая , мя [х ]че и [х’ ] перед [к’ ]: лё [х’ ]кий , мя [х’ ]кий , так же:лёгкость , налегке ; мягкость , мягковатый и другие. В сочетаниях звонкого и глухого согласных (так же, как и глухого и звонкого) первый из них уподобляется второму. Если первый из них звонкий, а второй - глухой, происходит оглушение первого звука: ло [ш ]ка - ложка , про [п ]ка - пробка . Если первый глухой, а второй - звонкий, происходит озвончение первого звука: [з ]доба - сдоба , [з ]губить - сгубить . Перед согласными [л ], [м ], [н ], [р ], не имеющими парных глухих, и перед [в ] уподобления не происходит. Слова произносятся так, как пишутся: све [тл ]о . Уподобление происходит и при сочетании согласных. Например, сочетания сш и зш произносятся как долгий твёрдый согласный [ш ]: ни [ш ]ий - низший .

Раньше в русском языке для большинства согласных действовала закономерность: согласный, стоящий перед мягким согласным, должен быть тоже мягким (С’С’ ). Затем возникла тенденция к отвердению первого согласного (С’С’ > СС’ ). Эта закономерность в наше время охватывает всё новые группы согласных. Так, [н’ ] перед [ч’ ], [ш’ ] обычно произносится по старым нормам: бубе? [н’ч’ ]ики , ко [н’ч’ ]и?на , сме? [н’ш’ ]ик , же? [н’ш’ ]ина . Другие (например, губные перед мягкими заднеязычными) обычно произносятся по новым нормам: ля? [мк’ ]и , ла? [фк’ ]и , тря [пк’ ]и , сё [мг’ ]е . У третьих (например, у губных и зубных перед мягкими губными) равноправны оба варианта: [в’б’ ]ить и [вб’ ]ить , [д’в’ ]ерь и [дв’ ]ерь . Новая закономерность проникает и в сочетания зубных согласных. Так, обычно зубной перед мягким зубным мягкий: мо? [с’т’ ]ик ,ле [с’н’ ]и?к , у [з’д’ ]е?чка , ба? [н’т’ ]ик , о [д’н’ ]и? , о [т’т’ ]яну?ть , по [д’д’ ]е?ть . Но по «младшей» норме в таких сочетаниях допустима и неполная мягкость и даже твёрдость первого согласного: [ст’ ]ена ?, [зд’ ]е?шний , о [тн’ ]има?ть , о?пол [зн’ ]и . Произношение твёрдого [н ] в этой позиции часто наблюдается в словах вонзить , консервы , консилиум и других. Оба варианта равноправны перед [л’ ]: [д’л’ ]и?нный и [дл’ ]и?нный , ко? [з’л’ ]ик и ко ?[зл’ ]ик . Новая закономерность раньше проявляется при произношении редких слов, сочетаний на стыке морфем, старая дольше сохраняется в наиболее частотных словах, ср.: ра? [з’в’ ]е - ра? [зв’ ]ит , [в’м’ ]е?сте - со [вм’ ]е?стно - [в-м’ ]е?сте встречи .

Звук [ш’ ] в литературном языке может произноситься в соответствии с фонемой < ш’ > и сочетанием фонем < сч’ > , < зч’ > , а также < жч’ > , < шч’ > , < стч ’ > , < здч’ > , <ж’ > , например, в словах щука , расчёска , извозчик , перебежчик , веснушчатый , жёстче , бороздчатый , дождь . Наряду с [ш’ ] произносится и [ш’ч’ ]. Соотношение этих вариантов неодинаково в разных позициях и в разные эпохи.

Произношение [ш’ ] постепенно распространяется за счёт [ш’ч’ ]. В XIX - начале ХХ века [ш’ч’ ] внутри морфемы господствовало в Санкт-Петербурге. В настоящее время и в Москве, и в Санкт-Петербурге почти исключительно произносится [ш’ ] [ш’ ]у?ка , [ш’ ]астье .

Употребление [ш’ч’ ] или [ш’ ] на стыке морфем зависит от темпа речи, степени употребительности слова, силы сцепления морфем. Там, где при обычном темпе речи произносится [ш’ч’ ], при убыстрённом темпе - [ш’ ]. В редких словах обычно употребляется [ш’ч’ ]. Чем чаще слово или предложно-именное сочетание встречается в речи, тем чаще в нём произносится [ш’ ]; ср.: бесчерепные , с чартизмом - с [ш’ч’ ], но расчесать , с чем - с [ш’ ]. Сила сцепления корня и суффикса велика (возчик ,разносчик ), поэтому здесь господствует [ш’ ]. На стыке приставки и корня (бесчисленный ) сила сцепления слабее, ещё слабее она на стыке предлога и знаменательного слова (из чайника ), поэтому здесь чаще произносится [ш’ч’ ].

Произносительные нормы отдельных грамматических форм

  1. Прилагательные мужского рода именительного падежа единственного числа с безударным окончанием по старомосковской норме произносятся с [ъi], [ьi]; по новомосковской - с[ыi], [иi]; второй произносительный вариант появился за счёт влияния орфографии (буквенное произношение), но соответствует фонетическим закономерностям языка - отсутствию качественной редукции безударных гласных верхнего подъёма. В прилагательных с основой на заднеязычный согласный [г], [к], [х] по старомосковской норме произносится [ъi] с твёрдостью предшествующего согласного; по новомосковской - [иi] с мягкостью предшествующего согласного. Так же произносятся и фамилии на -ский. [крáснъi], [с’и’н’ьi] - старомосковская норма; [крáсныi], [с’и’н’иi] - новомосковская норма, буквенное произношение; [убо’гъi], [то’нкъi], [т’и’хъi] - старомосковская норма; [убо’г’иi], [то’нк’иi], [т’и’х’иi] - новомосковская норма; [б’иэл’и’нскъi] и [б’иэл’и’нск’иi]
  2. Прилагательные мужского и среднего рода родительного падежа единственного числа на -ого, -его произносятся со звуком [в]. [но’въвъ], [с’и’н’ьвъ]
  3. В словах сегодня, итого и производных от них произносится звук [в] [с’иэво’дн’ь], [итΛво’]
  4. Прилагательные именительного падежа множественного числа на -ые, -ие. произносятся с [ыiь], [иiь] или [ыи], [ии]; оба варианта соответствуют произносительной норме, но второй характерен для менее отчётливой речи и бы-строго темпа речи. [кра’сныiь], [с’и’н’иiъ] и [кра’сный], [с’и’н’ии]
  5. Безударные окончания 3 лица множественного числа глаголов II спряжения по старомосковской орфоэпической норме произносятся как [ут], [‘ут], по новомосковской норме -[ът], [ьт] в соответствии с нормами произношения безударных гласных, определяемых качественной редукцией. Такое же произношение характеризует и действительные причастия настоящего времени глаголов II спряжения на -ащий, -ящий. Старое произношение стало диалектным или просторечным. [ды’шут], [хо’д’ут] - старомосковская норма; [ды’шът], [хо’д’ьт] - новомосковская норма; [ды’шуш’иi] и [ды’шъш’иi] - старомосковская и новомосковская нормы
  6. Постфикс -ся(-сь) по старомосковской норме произносится с твёрдым [с], но новомосковской - с мягким [с’]. Второй орфоэпический вариант возник под влиянием орфографии. Вытеснение вариантом с мягким [с’] варианта с твёрдым [с] - живой процесс. В отдельных пособиях и учебниках содержится устаревшая рекомендация преимущественного произношения твёрдого согласного, особенно после твёрдых согласных. [бΛjy’c], [нъч’иэлса’], [съб’ира’iсъ] - старомосковская норма; [бΛjу’c’], [нъч’иэлс’а’], [съб’ира’iс’ь] - новомосковская норма
  7. В глаголах на -иватъ после заднеязычных согласных в соответствии со старомосковской орфоэпической нормой произносится [гъ], [къ], [хъ], что характерно для сценической речи; по новомосковской орфоэпической норме, возникшей под влиянием орфографии, произносится [г’и], [к’и], [х’и]. [зΛт’а’гъвът’], [выта’скъвът’], [вытр’а’хъвът’] - старомосковская норма, архаизм; [зΛт’а’г’ивът’], [выта’ск’ивът’], [вытр’а’х’ивът’] - новомосковская норма

Особенности произношения заимствованных слов

  1. Произношение заимствованных слов в большинстве случаев подчиняется орфоэпическим нормам современного русского литературного языка, но некоторое количество более поздних заимствований, нечастотных, социально ограниченных (в первую очередь термине логическая лексика, общественно-политическая, научно-техническая и др.), и имен собственных образует подсистему заимствованных слов, характеризующуюся особенностями произношения.
  2. В некоторых заимствованных словах отсутствует качественная редукция безударного гласного [о]: боа, досье, поэт, фойе, рококо, какао, радио, арпеджио, адажио, сольфеджио и др.; Вольтер, Флобер и др. Такое произношение факультативно и характеризует высокий стиль речи. Параллельно с этим произношением существует и другое, обычное для фонетической системы гласных современного русского языка, с качественной редукцией безударного гласного, соответствующего ударному [б]. Такое произношение связано со сниженным стилем речи или стилистически нейтрально. [боа’], [дос’jэ’], [ра’д’ио], [во’л’тэ’р] - высокий стиль, буквенное произношение; [бΛа’], [дΛс’jэ’], [ра’д’иΛ], [вΛл’тэ’р] - сниженный стиль, стилистически нейтральное произношение
  3. В некоторых заимствованных словах отсутствует качественная редукция безударного гласного [э]; это характерно для книжной лексики, нечастотной, не полностью освоенной русским языком: экскаватор, эмбрион, бизнесмен, анданте, астероид и др. В большинстве же заимствованных слов, частотных, стилистически нейтральных, полностью освоенных русским языком, наблюдается качественная редукция [э] в безударных позициях. Такое произношение постепенно утверждается во всех заимствованных словах. [экскΛва’тър], [б’изнэсмэ’н], [Λнда’нтэ] - высокий стиль, буквенное произношение; [ыэта’ш], [ыэкΛно’м’икъ], [Λл’търнΛт’и’въ], [мъдърн’иза’цыiь] - стилистически нейтральное произношение
  4. В некоторых заимствованных словах, нечастотных, стилистически ограниченных, не полностью освоенных русским языком, не происходит позиционного смягчения согласных [д], [т], [з], [с], [м], [н], [р] перед гласными переднего ряда [э’ (иэ, ь)], это же касается имен собственных: антитеза, стенд, партер, интервью, дельта, модель, энергия, реквием, мэр, сэр, пэр, шоссе, кашне, пюре, тире, Бодуэн-де Куртенэ, Джек, Пастер и др. В отдельных словах допустимо двоякое произношение - с твердым и мягким согласным: декан, террор, конгресс и др. При этом наблюдается тенденция к позиционному смягчению твердого согласного перед [э (иэ, ь)]. В большинстве слов наблюдается позиционное смягчение твердых согласных [э (иэ, ь)], соответствующее орфоэпическим нормам современного русского языка: тема, термин, музей, пионер, бассейн и др. Произношение твердых согласных в этих словах является ошибочным, ненормативным, манерным. [Λнт’итэ’зъ], [стэ’нт], [мэ’р], [т’ирэ’], [бодуэ’н дэ-куртэнэ’] и [бΛдуэ’н дъ-куртыэнэ’]; [дэка’н] и [дыэка’н], [тэро’р] и [тыэро’р]; [д’эка’н] и [д’иэка’н], [т’эро’р] и [т’иэро’р]; [т’э’мъ], [т’э’рм’ин], [муз’э’i] - нормативное произношение; [тэ’мъ], [тэ’рм’ин], [музэ’i] - ненормативное, манерное произношение
  5. При стечении одинаковых согласных на стыке морфем произносится долгий согласный, а внутри морфемы - чаще краткий: аттестат, бассейн, грамматика, иллюзия, каллиграфия, коллектив, миллиметр, территория и др., реже долгий - брутто, бонна, ванна, манна, гетто и др. Тенденцией русского литературного произношения является сокращение долготы согласного. [рΛсо’р’ит’], [в’э’рх], [вΛjэ’ныi]; [Λт’иэста’т], [бΛс’э’iн], [къл’иэкт’и’ф]; [бру’тъ], [ва’нъ], [г’э’тъ]

Динамичность и вариативность орфоэпической нормы

Динамичность орфоэпических норм:

Нормы литературного произношения — это и устойчивое, и развивающееся явление, они направлены как в прошлое, так и в будущее языка. Это значит, что в каждый данный момент в этих нормах есть то, что связывает сегодняшнее произношение с произношением, свойственным прошлым эпохам развития литературного языка, и есть то, что возникает как новое в произношении под действием живой устной практики носителей языка, как результат действия внутренних законов развития языковой системы. Современное русское литературное произношение начало складываться еще в XVIII в. на основе устной речи Москвы как центра русского государства, на основе так называемого московского просторечия, образовавшегося на базе северных и южных русских говоров (в нормах московского просторечия укрепилось, с одной стороны, северное произношение [г] взрывного образования и южное аканье, неразличение в безударных слогах гласных [а] и [о]). К XIX в. старомосковское произношение сложилось во всех своих основных чертах и, как образцовое, распространило свое влияние на произношение населения других крупных культурных центров. Совр. лит. произношение, в своих определяющих чертах продолжающее сохранять старомосковские нормы, в целом ряде моментов уже отошло от этих норм и продолжает изменяться.
Обучение единым правилам орфоэпии облегчается при единстве норм произношения носителей языка.

Вариативность орфоэпической нормы

Основными источниками отклонений от литературного произношения являются письмо и родной говор. Отклонения от литературного произношения под влиянием письма объясняются тем, что не всегда имеется соответствие между буквенным и звуковым видом слова. Например, родительный падеж прилагательных мужского и среднего рода имеет в написании окончание с буквой г, а произносится в этой форме звук (в): большого (произносят больш[овъ]); слова типа конечно, что пишутся с буквой ч, а в произношении соответствует ей звук [ш]: конешно, што. В результате влияния правописания на произношение возникают произносительные варианты, допускаемые в литературном языке. Так возникли произносительные варианты, например, формы именительного падежа прилагательных мужского рода с основой на заднеязычные: крепк\ай\ и крепкий. Вариативность нормы приводит к противопоставлению стилей: высокий и нейтральный, полный и разговорный. Применительно к орфоэпии можно говорить об обязательных нормах произношения гласных и согласных звуков и их сочетаний, называемых императивными, и о вариантных, или диспозитивных, нормах произношения.

Показатели различных нормативных словарей дают основание говорить о трех степенях нормативности:

  • норма 1-й степени — строгая, жесткая, не допускающая вариантов;
  • норма 2-й степени — нейтральная, допускает равнозначные варианты;
  • норма 3-й степени — более подвижная, допускает использование разговорных, а также устаревших форм.

Нормы, в том числе и орфоэпические, помогают литературному языку сохранять свою целостность и общепонятность. Они защищают литературный язык от потока диалектной речи, социальных и профессиональных жаргонов, просторечия. Это позволяет литературному языку выполнять свою основную функцию — культурную. Литературная норма зависит от условий, в которых осуществляется речь, она ограничивает возможности употребления. Языковые средства, уместные в одной ситуации (бытовое общение), могут оказаться нелепыми в другой (официально-деловое общение). Историческая смена норм литературного языка — закономерное, объективное явление. Она не зависит от воли и желания отдельных носителей языка. Развитие общества, изменение социальных условий жизни, возникновение новых традиций, совершенствование взаимоотношений между людьми, функционирование литературы, искусства приводят к постоянному переосмыслению и изменению норм произношения. Орфоэпическая норма одна из самых изменчивых, подвижных. Носители языка должны чутко реагировать на ее изменения, своевременно корректировать речь, чтобы она на самом деле была хорошей.

Похожие публикации